Yankhani iqaama mofanana ngati mmene mumayankhira adhaan. Komabe pamene mukuyankha mawu awa قَدْ قَامَتِ الصَّلاَهْ (qad qaamatis salaah) mudzanena kuti:[1]
أَقَامَهَا اللهُ وَأَدَامَهَا وَجَعَلَنِيْ مِنْ صَالِحِيْ أَهْلِهَا
Aqaamaha llahu wa adaamahaa
Waja`alaniy mina swaalihiy ahlihaa Allah wayikhazikitsa swalah ndipo waipanga kukhala yopitilira ndipo ndipangeni ine kukhala mwa akapolo anu olungama amene amapemphera swalah molondola.
عن أبي أمامة أو بعض أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أن بلالا أخذ في الإقامة فلما أن قال قد قامت الصلاة قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أقامها الله وأدامها (سنن أبي داود، الرقم: 528)[2]
Olemekedzeka Abuu Umaamah (radiyallahu anhu) kapena wina mwaswahaba akusimba kuti nthawi ina yake Olemekedzeka Bilal (radiyallahu anhu) adali kupanga iqaamah. Pamene adafika pamau onena kuti Qad qaamatis swalah Olemekedzeka Mtumiki (sallallah alayhi wasallam) adayankha nati: Aqaamahallaha wa adaamahaa.
Audio Player[1] وأن يجيب كل من سمع الأذان وإن كان جنبا أو حائضا فيقول مثل قول المؤذن في جميع الأذان والإقامة … وإلا في كلمتي الإقامة فيقول أقامها الله وأدامها وجعلني من صالحي أهلها (روضة الطالبين 1/313)
[2] قال المنذري: في إسناده رجل مجهول وشهر بن حوشب تكلم فيه غير واحد ووثقه الإمام أحمد ويحيى بن معين (مختصر سنن أبي داود 1/210)