31. Kupatula kupita kumzikiti kukapemphera, ngati kuli mtsonkhano omwe ukupangidwira mumzikiti, mukuyenera kupanga niya kuti mukupita kumzikiti kukaphunzira za Dini. Ngati wina angakwanitse kuphunzitsa dini choncho akuyenera kupanga niya kuti akubwera kumzikiti kukaphunzitsa dini.
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من جاء مسجدي هذا لم يأته إلا لخير يتعلمه أو يعلمه فهو بمنزلة المجاهد في سبيل الله ومن جاء لغير ذلك فهو بمنزلة الرجل ينظر إلى متاع غيره (سنن ابن ماجة، الرقم: 227)[1]
Olemekezeka Abuu Hurayrah (radhwiyallahu anhu) akusimna kuti ndinamumva Mtumiki (swallallahu alayhi wasallama) akunena kuti: Amene angabwere kumziki wanga uwu, ndipo sanabwere (ndicholinga china) koma ndicholinga chongofuna kuphunzira zinthu zabwino kapena kuphunzitsa zinthu zabwino, iyeyo adzakhala ngati munthu amene akumenya nkhondo munjira ya Allah, ndipo amene akubwera kumzikiti ndizolinga zina (osakhala kupembedza Allah) iyeyo ali ngati munthu amene amaonelera kugulitsa malonda amnzake (akugulitsidwa koma osapezapo kanthu).
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أتى المسجد لشيء فهو حظه (سنن أبي داود، الرقم: 472)[2]
Olemekezeka Abuu Hurayrah (radhwiyallahu anhu) akusimba kuti “Amene angabwere kumzikiti ndizolinga zina, zimenezo ndizomwe zikhale gawo lake.(kutanthauza kuti adzalipidwa mofanana ndi niyah yake).”
32. Upangeni mzikiti kukhala waukhondo nthawi zonse komanso mununkhiritsemo pofukizamo zonunkhirisa.
عن عائشة رضي الله عنها قالت أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم ببناء المساجد في الدور وأن تنظف وتطيب وقال سفيان قوله ببناء المساجد في الدور يعني القبائل (سنن الترمذي، الرقم: 594)[3]
Olemekezeka Aishah (radhiyallah anha) akusimba kuti; Mtumiki (swallallahu alayhi wasallama) adalamulira kuti mizikiti imangidwe mmadera osiyanasiyana komanso mizikitiyo idzisamaridwa komanso idzinunkhiritswidwa.
عن ابن عمر رضي الله عنهما أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كان يجمر المسجد في كل جمعة (المصنف لابن أبي شيبة، الرقم: 7523)
Olemekezeka Abdullah inb Umar (radhwiyallah anhumaa) akusimba kuti, Olemekezeka Umar ankaotcha ubani mumzikiti tsiku la Jumuah.
33. Ngati ukuodzera mumzikiti ukuyenera kusintha malo okhala pochoka malo oyamba ndikukhala malo ena mumzikitimo. Komano musachite izi pamene khutubah ikupangidwa. Kudzera mukusintha malo okhala tulo limachoka mmaso.[4]
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إذا نعس أحدكم وهو في المسجد فليتحول من مجلسه ذلك إلى غيره (سنن أبي داود، الرقم: 1119)[5]
Olemekezeka Ibn Umar (radhwiyallah anhumah) akusimba kuti; Ndinamumva Mtumiki (swallallah alayhi wasallama), akunena kuti; Ngati mmodzi wainu akuodzera pamene ali mumzikiti akuyenera kusuntha pamalo ameme anali kupita malo ena.
[1] قال البوصيري في الزوائد (1/83): إسناده صحيح على شرط مسلم
[2] قال المنذري: في إسناده عثمان بن أبي العاتكة الدمشقي وقد ضعفه غير واحد (مختصر سنن أبي داود 1/194)
قال الذهبي: في ميزان الإعتدال (5/53) تحت ترجمة عثمان بن أبي العاتكة قال أحمد لا بأس به
[3] قال المنذري: رواه أحمد والترمذي وقال حديث صحيح وأبو داود وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه ورواه الترمذي مسندا ومرسلا وقال في المرسل هذا أصح (الترغيب والترهيب، الرقم: 432)
[4] وأحب للرجل إذا نعس في المسجد يوم الجمعة ووجد مجلسا غيره ولا يتخطى فيه أحدا أن يتحول عنه ليحدث له القيام واعتساف المجلس ما يذعر عنه النوم وإن ثبت وتحفظ من النعاس بوجه يراه ينفي النعاس عنه فلا أكره ذلك له ولا أحب إن رأى أنه يمتنع من النعاس إذا تحفظ أن يتحول وأحسب من أمره بالتحول إنما أمره حين غلب عليه النعاس فظن أن لن يذهب عنه النوم إلا بإحداث تحول وإن ثبت في مجلسه ناعسا كرهت ذلك له ولا إعادة عليه إذا لم يرقد زائلا عن حد الاستواء (الأم للإمام الشافعي رحمه الله 1/228)
إذا نعس في مكانه ووجد موضعا لا يتخطى فيه أحدا يستحب أن يتحول إليه نص عليه الشافعي واتفقوا عليه للحديث مرفوعا كان أو موقوفا ولأنه سبب لزوال النعاس (المجموع شرح المهذب 4/294)
أخرجه الترمذي من طريق محمد بن إسحاق عن نافع عن ابن عمر ولفظه قال إذا نعس أحدكم يوم الجمعة فليتحول عن مجلسه ذلك وبزيادة لفظ يوم الجمعة ظهر مطابقة الحديث بالباب فإنه بعمومه يعم وقت الخطبة ولكن لما كان العمل عند الخطبة منهيا عنه فلا يدخل وقت الخطبة في عمومه ويكون التحول في حالة الخطبة ممنوعا (بذل المجهود 5/181)
[5] قال المنذري: أخرجه الترمذي وقال حديث حسن صحيح وفيه إذا نعس أحدكم يوم الجمعة (مختصر سنن أبي داود 1/363)