1. Kugwiritsa ntchito miswak kumaonjezera sawaabu za swalah ka 70.
عن عائشة رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فضل الصلاة التي يستاك لها علي الصلاة التي لا يستاك لها سبعين ضعفا (المستدرك على الصحيحين للحاكم، الرقم: ٥١٥)[1]
Sayyiduna Aaishah radhiyallahu anha akunena kuti Mtumiki (sallallahu alaih wasallam) adati, swalah imene yapempheledwa utagwiritsa ntchito miswak (popanga wudhu) ilindi sawaab zokwana 70 kuposa swalah yomwe yaswalidwa popanda kugwiritsa ntchito miswak.
2. Miswak imayeretsa mkamwa ndikubweretsa chisangalalo cha AllahTa’ala.
عن عائشة رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم السواك مطهرة للفم مرضاة للرب (صحيح البخاري تعليقا ١/٢٥٩)
Sayyiduna Aisha (radhiyallahu anha) akunenena kuti Mtumiki (sallallahu alaih wasallam) adati, kugwiritsa ntchito miswak ndinjira yoyeretsera mkamwa ndikupezera chisangalalo cha Allah Ta’ala.
3. kugwiritsa ntchito miswak ndisunnah ta Atumiki onse alaihimus salaam.
عن أبي أيوب رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أربع من سنن المرسلين ألحياء والتعطر والسواك والنكاح (سنن الترمذي، الرقم: ١٠٨٠)[2]
Sayyiduna Abu Ayyuub Ansaari radhiyallahu anhu akunena kuti, Mtumiki sallallahu alaih wasallam adati, zinthu zinayi ndisunnah yochokera kwa atumiki onse, kukhala ndimanyazi (kukhala ndimanyazi penapaliponse), kudzinunkhiritsa, kugwiritsa miswak komanso kupangitsa nikah(kukwatira).
4. kupatula kumusangalatsa Allah Ta’ala, kugwiritsa ntchito miswak kumasangalatso angelo, zimathandizanso kunkhani ya za umoyo.
عن إبن عباس رضي الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عليكم بالسواك فإنه مطهرة للفم مرضاة للرب مفرحة للملائكة يزيد في الحسنات وهو من السنة ويجلو البصر ويذهب الحفر ويذهب البلغم ويطيب الفم ورواه غيره وزاد فيه :ويصلح المعدة (شعب الإيمان للبيهقي، الرقم: ٢٥٢١)[3]
Sayyiduna Ibnu Abbas (radhiyallahu anhuma) akunena kuti Mtumiki (sallallahu alaih wasallam) adati, gwiritsani ntchito miswak, chifukwa imayeretsa mkamwa, imakondweretsa Allah, angelo amasangalatsidwa, imaonjezera sawaabu, ndisunna kugwiritsa ntchito, imapangitsa maso kuti awale bwino(adzionetsetsa), imachotsa chiseyeye, imalimbitsa nkhama, imachotsa makhololo ndikubwerwtsa fungo labwino mkamwa.”
Mukufotokoza kwina zanenedwa kuti, kugwiritsa ntchito miswak kumathandiza m’mimba komanso kugaya bwino chakudya (m’mimba).
[1] هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه
قال الذهبي في التلخيص: على شرط مسلم
[2] (سنن الترمذي، الرقم: 1080) قال أبو عيسى: حديث أبي أيوب حديث حسن غريب
[3] قال البيهقي: تفرد به الخليل بن مرة وليس بالقوي في الحديث
قال ابن الملقن في البدر المنير (٢/٢٣) : هو كما قال فقد ضعفه يحيى بن معين والنسائي وقال البخاري منكر الحديث وقال ابن حبان منكر الحديث عن المشاهير كثير الرواية عن المجاهيل وقال أبو زرعة شيخ صالح وقال أبو حاتم ليس بالقوي وقال ابن عدي ليس بمتروك
قال السيوطي رحمه الله: كتصانيف البيهقي فقد التزم أن لا يخرج فيها حديثا يعلمه موضوعا انتهى (تدريب الراوي ١/٢٣٧)
وقد اعتمد السيوطي وابن عراق رحمهما الله على قول البيهقي هذا كما في اللآلىء المصنوعة في الأحاديث الموضوعة ١/١٢
قال الشيخ محمد عوامة: والشرط الرابع أن يكون لهذا الحديث الضعيف أصل يندرج تحته وهو أمر ملاحظ جدا في واقع علمائنا رحمهم الله فهم كما نبهت إليه يروون هذا الحديث الضعيف مع جملة أحاديث تشهد له إما صحيحة بذاتها فتعضد هذا الضعيف وإما ضعيفة أيضاً فتتعاضد مع بعضها وقد لاحظتُ هذا الامر كثيرًا وأنا أستقرئ هذا الاستقراء من الكتب التي نقلت عنها فوجدته والحمد لله متوفراً مستوفى … (حكم العمل بالحديث الضعيف صـ ١٠٤-١٠٦)